close

在生物分類學來看,要準確標名一個物種名稱.

所有生物學者會使用拉丁學名來標示生物名稱.

在中文來看呢,大多人會誤以為使用中文名稱就能代表學名,這就大錯特錯了! 這是沒有作功課的結果.

例如有人提到空鳳索母? 空鳳鎖母? 傻傻分不清楚,看來只有亂取中文的養殖者才清楚是什麼鬼. 中文名稱每人使用不同,涵意不同,使用中文名稱頂多只能代表中文俗名如此而己,然而各國語言上皆有各或對某一物種不同的普通名出現. 

生物分類學系統上大致分為:

  • 界(Kingdom)
  • 門(動物界的門為Phylum,植物界的門為Division)
  • 綱(classis,複數:classes)
  •  (order)
  • 科(Family)
  • 屬(Genus)
  • 種(Species)

分類上還有更細的,就不多說啦.
在分類學上呢,要正確表示一個物種的種名則要加上屬及種的拉丁文. 
例如: Vriesea fosteriana . 
而正確表示則要以斜體書寫. 若無法斜體呢.則要加底線 
例如: Vriesea fosteriana
在植物種名後有時會加上第三位拉丁縮寫. 常會有人搞不清楚. 
例如:  Vriesea gigantea var. seideliana. var代表了變異 varietas. 
 Vriesea sp 代表了某一種不知名品種. 
ssp.則代表亞種 
cv則是代表園藝品種. 
 Vriesea hybird則是雜交品種,有時園藝品種,會有育種者自行命名,似乎也行的通.但在拉丁種名上 每個字節的字首皆為大寫. 看來在鳳梨上,大家都很愛亂取名,也許不是正規的命名法.所以呢,要不要加斜體小弟就不是很清楚啦. 但至少也有個統一名稱出現,便利市場上的流通與辨別. 

例如: Neoregelia 'A Touch of Grace' ß看來真的是亂取名...而且還可以在美國鳳梨協會上登錄,夠神了吧. 
希望有一天能出現以Taiwan命名的鳳梨囉. 

arrow
arrow
    全站熱搜

    maxcme 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()